Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Metanaukowe podstawy dyscyplinowego wyodrębnienia nauki o translacji w świetle dyskursu badaczy polskich
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
W swojej monografii, Anna Małgorzewicz podejmuje głęboki wgląd w rozwijającą się dziedzinę badań nad translacją, koncentrując się na procesie wyodrębniania tej dyscypliny w naukach humanistycznych. Autorka nie przedstawia gotowych rozwiązań, lecz zaprasza do refleksji i wymiany poglądów w kręgach naukowych, dostrzegając korzyści płynące z instytucjonalizacji i profesjonalizacji badań nad przekładem. Dzięki dokładnej analizie, Małgorzewicz demonstruje potencjał naukowy, jaki kryje się w tym obszarze, wskazując na potrzebę podjęcia działań, które integrują środowisko naukowe w Polsce w celu umocnienia pozycji tej dyscypliny.
Autorka wykazuje się nowatorskim podejściem metodologicznym, bazując na szerokiej faktografii i koncepcji paradygmatu Kuń-owskiego, co pozwala jej śmiało poruszać się w trudnym obszarze badawczym. Jej praca może stanowić impuls do poważnej debaty dotyczącej naukowych podstaw kształtowania programów studiów z zakresu translacji, co w konsekwencji może wpłynąć na podniesienie jakości nauczania w tej dziedzinie.
To pierwsze tego typu kompleksowe opracowanie w Polsce, które bada rzeczywistość translatoryczną z solidnym zapleczem naukowym. Małgorzewicz poszukuje możliwości konsolidacji dyscypliny, starając się jednocześnie zachować autonomiczne różnice i zapewnić integrację naukową. Jako profesor Uniwersytetu Wrocławskiego i kierownik Zakładu Translatoryki i Glottodydaktyki, autorka wnosi znaczący wkład w rozwój nauki o translacji. Jest redaktorem naczelnym czasopisma "Studia Translatorica" oraz współredaktorem "Germanica Wratislaviensia", co dodatkowo świadczy o jej zaangażowaniu i wiedzy w tej dziedzinie.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
W swojej monografii, Anna Małgorzewicz podejmuje głęboki wgląd w rozwijającą się dziedzinę badań nad translacją, koncentrując się na procesie wyodrębniania tej dyscypliny w naukach humanistycznych. Autorka nie przedstawia gotowych rozwiązań, lecz zaprasza do refleksji i wymiany poglądów w kręgach naukowych, dostrzegając korzyści płynące z instytucjonalizacji i profesjonalizacji badań nad przekładem. Dzięki dokładnej analizie, Małgorzewicz demonstruje potencjał naukowy, jaki kryje się w tym obszarze, wskazując na potrzebę podjęcia działań, które integrują środowisko naukowe w Polsce w celu umocnienia pozycji tej dyscypliny.
Autorka wykazuje się nowatorskim podejściem metodologicznym, bazując na szerokiej faktografii i koncepcji paradygmatu Kuń-owskiego, co pozwala jej śmiało poruszać się w trudnym obszarze badawczym. Jej praca może stanowić impuls do poważnej debaty dotyczącej naukowych podstaw kształtowania programów studiów z zakresu translacji, co w konsekwencji może wpłynąć na podniesienie jakości nauczania w tej dziedzinie.
To pierwsze tego typu kompleksowe opracowanie w Polsce, które bada rzeczywistość translatoryczną z solidnym zapleczem naukowym. Małgorzewicz poszukuje możliwości konsolidacji dyscypliny, starając się jednocześnie zachować autonomiczne różnice i zapewnić integrację naukową. Jako profesor Uniwersytetu Wrocławskiego i kierownik Zakładu Translatoryki i Glottodydaktyki, autorka wnosi znaczący wkład w rozwój nauki o translacji. Jest redaktorem naczelnym czasopisma "Studia Translatorica" oraz współredaktorem "Germanica Wratislaviensia", co dodatkowo świadczy o jej zaangażowaniu i wiedzy w tej dziedzinie.
