Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Prostowanie myślenia
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Drogi Czytelniku,
Nie obawiaj się, nie zamierzamy odbierać Ci przyjemności obcowania z poezją naszymi przemyśleniami. Pisząc tutaj, kierujemy się nie tylko obowiązkiem prawnym, ale również chęcią unikania przesycania poezji przypisami. Kilka poniższych informacji może okazać się przydatnych. Motto, które natkniesz się podczas czytania, zaczerpnięte jest z utworu "On Every Street" Marka Knopflera z albumu zespołu Dire Straits "On Every Street" (1991), w tłumaczeniu Autora. Wiersz o jednym z najdłuższych tytułów we współczesnej Europie — "Tekst do wydrapania śrubokrętem na odwrocie nierdzewnej bransoletki, noszonej stale na przegubie na wypadek nagłego zaniku pamięci" — został stworzony jako wariacja na temat i odpowiedź na utwór Stanisława Barańczaka pt. "Tekst do wygrawerowania na nierdzewnej bransoletce, noszonej stale na przegubie na wypadek nagłego zaniku pamięci", zapisany w "Chirurgiczna precyzja. Elegie i piosenki z lat 1995-1997", Kraków 1998, s. 32. Z kolei ostatni cytat w książce — "And when no hope was left in sight..." — pochodzi z utworu "Vincent" Dona McLeana, z albumu "American Pie" (1971).
Nie będę mówić o sobie wprost. Nie zdradzę, gdzie i kiedy się urodziłem, jakie szkoły ukończyłem, kiedy napisałem pierwsze słowo i jak ono brzmiało. Nie podzielę się informacjami o tym, jak zarabiam na życie ani jaki jest mój ulubiony kolor — są to detale bez znaczenia. Zamiast tego opowiem Ci o człowieku, który czuł zbyt wiele, widział zbyt ostro i słyszał zbyt głośno. Człowieku, który będąc częścią siły dążącej do dobra, paradoksalnie wciąż czyni zło. Jeśli masz ochotę — ale tylko jeśli naprawdę tego chcesz — opowiem Ci prostą opowieść, zabiorę Cię w podróż. Przygotuj filiżankę gorącej herbaty z cytryną lub kieliszek różowego wina i wyruszmy razem. Na końcu, gdy zamkniesz oczy, wszystko stanie się jasne.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Drogi Czytelniku,
Nie obawiaj się, nie zamierzamy odbierać Ci przyjemności obcowania z poezją naszymi przemyśleniami. Pisząc tutaj, kierujemy się nie tylko obowiązkiem prawnym, ale również chęcią unikania przesycania poezji przypisami. Kilka poniższych informacji może okazać się przydatnych. Motto, które natkniesz się podczas czytania, zaczerpnięte jest z utworu "On Every Street" Marka Knopflera z albumu zespołu Dire Straits "On Every Street" (1991), w tłumaczeniu Autora. Wiersz o jednym z najdłuższych tytułów we współczesnej Europie — "Tekst do wydrapania śrubokrętem na odwrocie nierdzewnej bransoletki, noszonej stale na przegubie na wypadek nagłego zaniku pamięci" — został stworzony jako wariacja na temat i odpowiedź na utwór Stanisława Barańczaka pt. "Tekst do wygrawerowania na nierdzewnej bransoletce, noszonej stale na przegubie na wypadek nagłego zaniku pamięci", zapisany w "Chirurgiczna precyzja. Elegie i piosenki z lat 1995-1997", Kraków 1998, s. 32. Z kolei ostatni cytat w książce — "And when no hope was left in sight..." — pochodzi z utworu "Vincent" Dona McLeana, z albumu "American Pie" (1971).
Nie będę mówić o sobie wprost. Nie zdradzę, gdzie i kiedy się urodziłem, jakie szkoły ukończyłem, kiedy napisałem pierwsze słowo i jak ono brzmiało. Nie podzielę się informacjami o tym, jak zarabiam na życie ani jaki jest mój ulubiony kolor — są to detale bez znaczenia. Zamiast tego opowiem Ci o człowieku, który czuł zbyt wiele, widział zbyt ostro i słyszał zbyt głośno. Człowieku, który będąc częścią siły dążącej do dobra, paradoksalnie wciąż czyni zło. Jeśli masz ochotę — ale tylko jeśli naprawdę tego chcesz — opowiem Ci prostą opowieść, zabiorę Cię w podróż. Przygotuj filiżankę gorącej herbaty z cytryną lub kieliszek różowego wina i wyruszmy razem. Na końcu, gdy zamkniesz oczy, wszystko stanie się jasne.
