Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Migracje
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
"Migracje" autorstwa Glorii Gervitz to dzieło wyjątkowe, będące wynikiem niemal półwiecznej pracy twórczej. Nie jest to ani zwykły zbiór poezji, ani tradycyjna antologia, lecz organiczny poemat wpisujący się w życiową podróż autorki. Z biegiem lat Gervitz wielokrotnie publikowała ten utwór, każdorazowo rozwijając jego strukturę i tematykę.
Urodzona w 1943 roku w Meksyku, w rodzinie o żydowskich korzeniach, Gloria Gervitz znalazła swoje miejsce w San Diego w Kalifornii. Studiowała historię sztuki oraz przetłumaczyła na język hiszpański utwory takich autorek i autorów jak Anna Achmatowa, Lorine Niedecker, Marguerite Yourcenar, Samuel Beckett i Clarice Lispector. Jej twórczość zaczęła się w wieku 26 lat, kiedy to zaczęła pisać "Szacharit" – pierwszą część przyszłego poematu "Migracje". Od 1979 roku dzieło to jest regularnie wydawane, każdorazowo w nieco innej formie. Każde wydanie ukazuje rozwój tematyki, zmiany tonu oraz przemyślenia autorki na temat świata i siebie.
Porównywane często do "Pieśni" Ezry Pounda, "Cntico" Jorgego Guillena czy dzieł Saint-John Perse'a, dzieło Gervitz jest także świadectwem jej ciągłej ewolucji jako poetki. W 2019 roku jej twórczość została uhonorowana Latynoamerykańską Nagrodą Poetycką im. Pabla Nerudy. "Migracje" zostały przetłumaczone na języki szwedzki, norweski oraz angielski.
Poemat ten jest dynamiczną formą literacką, która przeplata elementy życia, przedmiotów, emocji oraz słów. Opowiada o odejściach i pozostawaniu, o niebyciu i wielokrotnym istnieniu. Dotyka tematu wykorzenienia oraz przemożnej potrzeby uwolnienia się od przeszłości. Pulsujący cyklami pokoleń, namiętności i lektur, "Migracje" spoglądają śmierci prosto w oczy, harmonizując radość życia z bezsłowną ciszą.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
"Migracje" autorstwa Glorii Gervitz to dzieło wyjątkowe, będące wynikiem niemal półwiecznej pracy twórczej. Nie jest to ani zwykły zbiór poezji, ani tradycyjna antologia, lecz organiczny poemat wpisujący się w życiową podróż autorki. Z biegiem lat Gervitz wielokrotnie publikowała ten utwór, każdorazowo rozwijając jego strukturę i tematykę.
Urodzona w 1943 roku w Meksyku, w rodzinie o żydowskich korzeniach, Gloria Gervitz znalazła swoje miejsce w San Diego w Kalifornii. Studiowała historię sztuki oraz przetłumaczyła na język hiszpański utwory takich autorek i autorów jak Anna Achmatowa, Lorine Niedecker, Marguerite Yourcenar, Samuel Beckett i Clarice Lispector. Jej twórczość zaczęła się w wieku 26 lat, kiedy to zaczęła pisać "Szacharit" – pierwszą część przyszłego poematu "Migracje". Od 1979 roku dzieło to jest regularnie wydawane, każdorazowo w nieco innej formie. Każde wydanie ukazuje rozwój tematyki, zmiany tonu oraz przemyślenia autorki na temat świata i siebie.
Porównywane często do "Pieśni" Ezry Pounda, "Cntico" Jorgego Guillena czy dzieł Saint-John Perse'a, dzieło Gervitz jest także świadectwem jej ciągłej ewolucji jako poetki. W 2019 roku jej twórczość została uhonorowana Latynoamerykańską Nagrodą Poetycką im. Pabla Nerudy. "Migracje" zostały przetłumaczone na języki szwedzki, norweski oraz angielski.
Poemat ten jest dynamiczną formą literacką, która przeplata elementy życia, przedmiotów, emocji oraz słów. Opowiada o odejściach i pozostawaniu, o niebyciu i wielokrotnym istnieniu. Dotyka tematu wykorzenienia oraz przemożnej potrzeby uwolnienia się od przeszłości. Pulsujący cyklami pokoleń, namiętności i lektur, "Migracje" spoglądają śmierci prosto w oczy, harmonizując radość życia z bezsłowną ciszą.
