Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Język tamilski
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Język tamilski, uznawany za kluczowy przedstawiciel grupy języków drawidyjskich, jest etniczną mową Tamilów. Przeważnie używany w indyjskim stanie Tamilnadu, gdzie funkcjonuje jako język oficjalny, jest również jednym z języków urzędowych w Sri Lance i Singapurze. Szacuje się, że posługuje się nim ponad 70 milionów ludzi. Język ten charakteryzuje się znaczącą dyglosją, a jego udokumentowana historia rozciąga się na okres dwóch tysiącleci, dzięki czemu łączy w sobie cechy języka klasycznego z rolą nowoczesnego środka komunikacji. Przedstawiane opracowanie koncentruje się na współczesnej literackiej formie języka tamilskiego.
Joanna Kusio (1960-2009) była związana z Wydziałem Orientalistycznym Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie obroniła doktorat oparty na pracy zatytułowanej "Postać wróżbitki kuratti w tradycji tamilskiej. Analiza tamilskich źródeł literackich i przekazów ustnych" w 2003 roku. Jej praca obejmowała nauczanie języka i literatury tamilskej, a także badania nad tamilską tradycją ludową, południowoindyjskim hinduizmem oraz szeroko rozumianą kulturą Azji Południowej.
Tadeusz Herrmann, urodzony w 1940 roku, to emerytowany specjalista z Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie wykładał literaturę i język tamilskiego, a także język malajalam. Jego zainteresowania badawcze obejmują średniowieczną literaturę tamilską z okresu bhakti oraz filozofię systemu śajwasiddhanty. Jest także pierwszym w Polsce doktorem literatury tamilskiej, uzyskując stopień naukowy na podstawie pracy "Poglądy śajwasiddhanty w Tiruwasaham Manikki Wasakara" w 1989 roku.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Język tamilski, uznawany za kluczowy przedstawiciel grupy języków drawidyjskich, jest etniczną mową Tamilów. Przeważnie używany w indyjskim stanie Tamilnadu, gdzie funkcjonuje jako język oficjalny, jest również jednym z języków urzędowych w Sri Lance i Singapurze. Szacuje się, że posługuje się nim ponad 70 milionów ludzi. Język ten charakteryzuje się znaczącą dyglosją, a jego udokumentowana historia rozciąga się na okres dwóch tysiącleci, dzięki czemu łączy w sobie cechy języka klasycznego z rolą nowoczesnego środka komunikacji. Przedstawiane opracowanie koncentruje się na współczesnej literackiej formie języka tamilskiego.
Joanna Kusio (1960-2009) była związana z Wydziałem Orientalistycznym Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie obroniła doktorat oparty na pracy zatytułowanej "Postać wróżbitki kuratti w tradycji tamilskiej. Analiza tamilskich źródeł literackich i przekazów ustnych" w 2003 roku. Jej praca obejmowała nauczanie języka i literatury tamilskej, a także badania nad tamilską tradycją ludową, południowoindyjskim hinduizmem oraz szeroko rozumianą kulturą Azji Południowej.
Tadeusz Herrmann, urodzony w 1940 roku, to emerytowany specjalista z Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie wykładał literaturę i język tamilskiego, a także język malajalam. Jego zainteresowania badawcze obejmują średniowieczną literaturę tamilską z okresu bhakti oraz filozofię systemu śajwasiddhanty. Jest także pierwszym w Polsce doktorem literatury tamilskiej, uzyskując stopień naukowy na podstawie pracy "Poglądy śajwasiddhanty w Tiruwasaham Manikki Wasakara" w 1989 roku.
