Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Bilingwizm polsko-obcy dziś
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
To jedno z opracowań w literaturze polonistycznej, które, bazując na empirycznych przykładach, ukazuje dzisiejsze zróżnicowanie badań nad polsko-obcą wielojęzycznością. Zawarte teksty analizują wielojęzyczność zarówno na poziomie jednostek, jak i grup, spowodowaną kontaktami języka polskiego z innymi językami, takimi jak rosyjski, ukraiński, niemiecki, chiński, francuski czy hiszpański, a także z rosyjską gwarą staroobrzędowców z północno-wschodniej Polski. Niektóre artykuły koncentrują się na wielojęzyczności w Polsce, gdzie język polski dominuje, podczas gdy inne omawiają sytuacje poza granicami kraju, gdzie polski pełni rolę języka mniejszościowego pod wpływem silniejszych języków.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
To jedno z opracowań w literaturze polonistycznej, które, bazując na empirycznych przykładach, ukazuje dzisiejsze zróżnicowanie badań nad polsko-obcą wielojęzycznością. Zawarte teksty analizują wielojęzyczność zarówno na poziomie jednostek, jak i grup, spowodowaną kontaktami języka polskiego z innymi językami, takimi jak rosyjski, ukraiński, niemiecki, chiński, francuski czy hiszpański, a także z rosyjską gwarą staroobrzędowców z północno-wschodniej Polski. Niektóre artykuły koncentrują się na wielojęzyczności w Polsce, gdzie język polski dominuje, podczas gdy inne omawiają sytuacje poza granicami kraju, gdzie polski pełni rolę języka mniejszościowego pod wpływem silniejszych języków.
