Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Aztecka układanka. Szesnastowieczny rękopis ze zbiorów Biblioteki Jagiellońskiej
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Ta książka oferuje czytelnikom unikalne spojrzenie na życie azteckich rodzin poprzez analizy indiańskiego rękopisu, objaśniając codzienne zmagania, jakich doświadczali pod wpływem hiszpańskiego podboju. To fascynująca historia o niezwykłym dokumencie, który stanowi pomost między dawnymi losami Azteków a współczesnymi dziejami Polski. Około 1540 roku, na terenach będących pod władaniem don Hernna Cortsa, indiańscy skrybowie stworzyli spis ludności, który dziś jest jednym z najstarszych tekstów napisanych w języku nahuatl. Skrywa on wyjątkowe informacje o życiu Indian w początkowym okresie kolonialnej Nowej Hiszpanii. W ciągu kolejnych stuleci dokument ten uległ podziałowi, częściowo zaginął, a jeden z jego fragmentów, wywieziony przez Niemców z burzliwego Berlina, znalazł swoje miejsce w zbiorach Biblioteki Jagiellońskiej.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Ta książka oferuje czytelnikom unikalne spojrzenie na życie azteckich rodzin poprzez analizy indiańskiego rękopisu, objaśniając codzienne zmagania, jakich doświadczali pod wpływem hiszpańskiego podboju. To fascynująca historia o niezwykłym dokumencie, który stanowi pomost między dawnymi losami Azteków a współczesnymi dziejami Polski. Około 1540 roku, na terenach będących pod władaniem don Hernna Cortsa, indiańscy skrybowie stworzyli spis ludności, który dziś jest jednym z najstarszych tekstów napisanych w języku nahuatl. Skrywa on wyjątkowe informacje o życiu Indian w początkowym okresie kolonialnej Nowej Hiszpanii. W ciągu kolejnych stuleci dokument ten uległ podziałowi, częściowo zaginął, a jeden z jego fragmentów, wywieziony przez Niemców z burzliwego Berlina, znalazł swoje miejsce w zbiorach Biblioteki Jagiellońskiej.
