Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Iterativite dans la traduction automatique
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Ta książka jest poświęcona szczegółowej analizie problemu iteratywności czasowników ruchu w kontekście tłumaczenia automatycznego z języka francuskiego na polski, w ujęciu zorientowanym obiektowo. Autor, bazując na dokładnej analizie przykładów zaczerpniętych z obszernego korpusu danych, opracowuje 38 schematów syntaktyczno-semantycznych, które warunkują tłumaczenie czasowników z użyciem formy semelfaktywnej, takiej jak "jechać". Dodatkowo, przedstawia 40 schematów dla wariantu iteratywnego, takiego jak "jeździć". Książka zawiera także przykłady wykorzystania tych schematów do dezambiguizacji klas obiektowych, co stanowi istotny element całego procesu tłumaczenia.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Ta książka jest poświęcona szczegółowej analizie problemu iteratywności czasowników ruchu w kontekście tłumaczenia automatycznego z języka francuskiego na polski, w ujęciu zorientowanym obiektowo. Autor, bazując na dokładnej analizie przykładów zaczerpniętych z obszernego korpusu danych, opracowuje 38 schematów syntaktyczno-semantycznych, które warunkują tłumaczenie czasowników z użyciem formy semelfaktywnej, takiej jak "jechać". Dodatkowo, przedstawia 40 schematów dla wariantu iteratywnego, takiego jak "jeździć". Książka zawiera także przykłady wykorzystania tych schematów do dezambiguizacji klas obiektowych, co stanowi istotny element całego procesu tłumaczenia.
