Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Dzień po dniu. Wybór wierszy
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Dwujęzyczny zbiór wierszy Giuseppe Ungarettiego, przetłumaczony przez Jarosława Mikołajewskiego, stanowi wyjątkowe okno na twórczość jednego z najwybitniejszych poetów okresu międzywojennego we Włoszech. Choć Ungaretti, doceniany za życia do tego stopnia, że otrzymał katedrę na uniwersytecie w Rzymie, po śmierci przeszedł do kanonu wielkich literatów, często bywał upraszczany przez różnych krytyków za pomocą etykiet takich jak 'hermetyzm' czy 'poezja postfuturystyczna'. Pomimo takich prób klasyfikacji, jego twórczość pozostaje niezmiennie bogata i różnorodna. Wersy zebrane w tym tomie prezentują jego umiejętność operowania językiem, mistrzostwo w budowaniu rytmu oraz oryginalne podejście do rymu. Każdy wiersz dostarcza czytelnikom kolejnych powodów do uznania Ungarettiego za mistrza poezji, którego dzieła, dzięki wspaniałemu przekładowi Mikołajewskiego, zachwycają swoją głębią i wielowymiarowością.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Dwujęzyczny zbiór wierszy Giuseppe Ungarettiego, przetłumaczony przez Jarosława Mikołajewskiego, stanowi wyjątkowe okno na twórczość jednego z najwybitniejszych poetów okresu międzywojennego we Włoszech. Choć Ungaretti, doceniany za życia do tego stopnia, że otrzymał katedrę na uniwersytecie w Rzymie, po śmierci przeszedł do kanonu wielkich literatów, często bywał upraszczany przez różnych krytyków za pomocą etykiet takich jak 'hermetyzm' czy 'poezja postfuturystyczna'. Pomimo takich prób klasyfikacji, jego twórczość pozostaje niezmiennie bogata i różnorodna. Wersy zebrane w tym tomie prezentują jego umiejętność operowania językiem, mistrzostwo w budowaniu rytmu oraz oryginalne podejście do rymu. Każdy wiersz dostarcza czytelnikom kolejnych powodów do uznania Ungarettiego za mistrza poezji, którego dzieła, dzięki wspaniałemu przekładowi Mikołajewskiego, zachwycają swoją głębią i wielowymiarowością.
