Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Dialekty Buchary w świetle europejskich..
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
W tej książce przedstawiono badania nad dialektami bucharskimi, które były opisywane przez podróżników w XVIII wieku, w czasach upadku Chanatu Bucharskiego, trwałego przez ponad cztery stulecia państwa, stworzonego przez Uzbeków, z głównym ośrodkiem w Mawarannahrze, które okresowo obejmowało różne obszary Azji Środkowej. W pierwszej połowie XVIII wieku granice tego państwa stykały się od północy z chanatem kokandzkim, od wschodu z chanatem badachszańskim, od południa z Balchem (obecnie część Afganistanu), a od zachodu z chanatem Chiwy. Celem tej pracy jest zbadanie słownictwa dwóch dialektów bucharskich: irańskiego i uzbeckiego, które zostało udokumentowane w leksykografiach od XVIII do początku XX wieku. Z przeprowadzonej analizy wynika, że dialekt uzbecki jest silnie ziranizowany, co budziło niekiedy wątpliwości wśród badaczy, takich jak Klaproth, czy klasyfikować go jako język z rodziny tureckiej. Współcześnie w miastach takich jak Buchara i Samarkanda wciąż obserwuje się zjawisko dwu- lub wielojęzyczności, co nie zawsze było uwzględniane przez wcześniejszych badaczy, prowadząc do niepewności na temat języka używanego przez mieszkańców tych terenów. Książka oferuje szczegółową analizę specyficznej leksyki obu dialektów bucharskich, ilustrując przykłady słów wraz z ich etymologią i znaczeniem.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
W tej książce przedstawiono badania nad dialektami bucharskimi, które były opisywane przez podróżników w XVIII wieku, w czasach upadku Chanatu Bucharskiego, trwałego przez ponad cztery stulecia państwa, stworzonego przez Uzbeków, z głównym ośrodkiem w Mawarannahrze, które okresowo obejmowało różne obszary Azji Środkowej. W pierwszej połowie XVIII wieku granice tego państwa stykały się od północy z chanatem kokandzkim, od wschodu z chanatem badachszańskim, od południa z Balchem (obecnie część Afganistanu), a od zachodu z chanatem Chiwy. Celem tej pracy jest zbadanie słownictwa dwóch dialektów bucharskich: irańskiego i uzbeckiego, które zostało udokumentowane w leksykografiach od XVIII do początku XX wieku. Z przeprowadzonej analizy wynika, że dialekt uzbecki jest silnie ziranizowany, co budziło niekiedy wątpliwości wśród badaczy, takich jak Klaproth, czy klasyfikować go jako język z rodziny tureckiej. Współcześnie w miastach takich jak Buchara i Samarkanda wciąż obserwuje się zjawisko dwu- lub wielojęzyczności, co nie zawsze było uwzględniane przez wcześniejszych badaczy, prowadząc do niepewności na temat języka używanego przez mieszkańców tych terenów. Książka oferuje szczegółową analizę specyficznej leksyki obu dialektów bucharskich, ilustrując przykłady słów wraz z ich etymologią i znaczeniem.
