Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.






Nowa
Książka nowa.





Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.





Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.





Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Biblia Jerozolimska mały format
DODAJ DO LISTY ŻYCZEŃ
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Biblia Jerozolimska w małym formacie to wyjątkowe wydanie Pisma Świętego, które stanowi tłumaczenie zarówno Starego, jak i Nowego Testamentu z języków oryginalnych według wersji Biblii Tysiąclecia, piątego wydania z Poznania w 2000 roku. Jego polska wersja czerpie z bogactwa przypisów, komentarzy i wprowadzeń ze słynnej La Bible de Jérusalem z Paryża z 1996 roku.
Polskie wydanie Biblii Jerozolimskiej jest owocem działań Drogi Neokatechumenalnej w Lublinie, a w szczególności zmarłego ks. Alfreda Cholewińskiego SJ. Prace nad tym wydaniem były nadzorowane przez Centrum Formacji Wspólnot Neokatechumenalnych w lubelskiej archidiecezji pod kierownictwem bpa Zbigniewa Kiernikowskiego. Proces ten obejmował adaptację przypisów do polskiej wersji, uznanej przez Konferencję Episkopatu Polski jako oficjalne tłumaczenie do liturgii Kościoła. Prymas Polski Kardynał Józef Glemp podkreślał, że to wydanie odgrywa kluczową rolę w dogłębnym zrozumieniu Słowa Bożego.
Biblię Jerozolimską cechuje francuski przekład stworzony przez zespół najwybitniejszych katolickich egzegetów z Francji, pod nadzorem dominikańskiej szkoły biblijnej z Jerozolimy. Inicjatorem pierwszego wydania, które w latach 1948-1954 pojawiało się w fascykułach, był Th.G. Chifflot OP. Wydanie z 1973 roku zostało gruntownie zrewidowane, rozszerzając przypisy o nowe informacje. Najwięcej wydań, także w innych językach, pochodzi z roku 1981, co odzwierciedla ciągłe prace nad rozwijającymi się interpretacjami tekstu biblijnego. Nowe wydanie z 2001 roku uwzględniało nowoczesne podejście do Biblii hebrajskiej oraz badań nad wczesną egzegezą żydowską i patrystyczną.
Znaczenie Biblii Jerozolimskiej tkwi w jej przemyślanych przypisach, które łączą głęboki aparat naukowy z czytelnością dla szerokiego grona odbiorców. Dzięki zwięzłym przypisom możliwe było utrzymanie formatu jednotomowego, co jest bardzo praktyczne. Dodatkowym wsparciem w studiach biblijnych są marginalia, mapy, tablice oraz indeksy kluczowych terminów. Wierzymy, że polska edycja Biblii Jerozolimskiej spełni oczekiwania jej czytelników.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Biblia Jerozolimska w małym formacie to wyjątkowe wydanie Pisma Świętego, które stanowi tłumaczenie zarówno Starego, jak i Nowego Testamentu z języków oryginalnych według wersji Biblii Tysiąclecia, piątego wydania z Poznania w 2000 roku. Jego polska wersja czerpie z bogactwa przypisów, komentarzy i wprowadzeń ze słynnej La Bible de Jérusalem z Paryża z 1996 roku.
Polskie wydanie Biblii Jerozolimskiej jest owocem działań Drogi Neokatechumenalnej w Lublinie, a w szczególności zmarłego ks. Alfreda Cholewińskiego SJ. Prace nad tym wydaniem były nadzorowane przez Centrum Formacji Wspólnot Neokatechumenalnych w lubelskiej archidiecezji pod kierownictwem bpa Zbigniewa Kiernikowskiego. Proces ten obejmował adaptację przypisów do polskiej wersji, uznanej przez Konferencję Episkopatu Polski jako oficjalne tłumaczenie do liturgii Kościoła. Prymas Polski Kardynał Józef Glemp podkreślał, że to wydanie odgrywa kluczową rolę w dogłębnym zrozumieniu Słowa Bożego.
Biblię Jerozolimską cechuje francuski przekład stworzony przez zespół najwybitniejszych katolickich egzegetów z Francji, pod nadzorem dominikańskiej szkoły biblijnej z Jerozolimy. Inicjatorem pierwszego wydania, które w latach 1948-1954 pojawiało się w fascykułach, był Th.G. Chifflot OP. Wydanie z 1973 roku zostało gruntownie zrewidowane, rozszerzając przypisy o nowe informacje. Najwięcej wydań, także w innych językach, pochodzi z roku 1981, co odzwierciedla ciągłe prace nad rozwijającymi się interpretacjami tekstu biblijnego. Nowe wydanie z 2001 roku uwzględniało nowoczesne podejście do Biblii hebrajskiej oraz badań nad wczesną egzegezą żydowską i patrystyczną.
Znaczenie Biblii Jerozolimskiej tkwi w jej przemyślanych przypisach, które łączą głęboki aparat naukowy z czytelnością dla szerokiego grona odbiorców. Dzięki zwięzłym przypisom możliwe było utrzymanie formatu jednotomowego, co jest bardzo praktyczne. Dodatkowym wsparciem w studiach biblijnych są marginalia, mapy, tablice oraz indeksy kluczowych terminów. Wierzymy, że polska edycja Biblii Jerozolimskiej spełni oczekiwania jej czytelników.