Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Antologia francuskich tekstów prokobiecych..
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Antologia stanowi pionierskie dzieło, które ma na celu przetłumaczenie na język polski francuskich pism związanych z debatą znaną jako querelle des femmes, czyli spór o kobiety. Teksty te, datowane od średniowiecza aż do czasów Rewolucji francuskiej, tworzyli autorzy, którzy bronili wartości i praw płci pięknej. Wiele z tych dzieł lub ich fragmentów uznawano za teksty prokobiece, określane także mianem prefeministycznych. Badacze często używają tego ostatniego terminu, unikając pojęcia feminizmu, które w dawnej Europie byłoby anachronizmem. Dyskusja ta skupiała się na pozycji i roli kobiet w społeczeństwie, a jej uczestnicy mieli na celu obronę kobiet i promowanie zmian społecznych oraz kulturowych.
Tematyka ta, innowacyjna i miejscami kontrowersyjna, od wieków inspiruje autorów obu płci. W historycznej literaturze francuskiej można odnaleźć rozmaite formy twórczości indywidualistów, zwłaszcza pisarek, które zajmowały się kwestiami istotnymi dla kobiet. Niestety, większość z tych tekstów jest znana jedynie wąskiej grupie specjalistów, literaturoznawców czy miłośników francuskiej literatury, a w Polsce głównie romanistom. Dlatego też należy szczególnie docenić pracę Redaktorki antologii i jej zespołu, którzy nie tylko uchowali od zapomnienia te ważne dzieła, ale również dokonali ich znakomitego przekładu, wiernie oddając myśli i idee ich twórców.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Antologia stanowi pionierskie dzieło, które ma na celu przetłumaczenie na język polski francuskich pism związanych z debatą znaną jako querelle des femmes, czyli spór o kobiety. Teksty te, datowane od średniowiecza aż do czasów Rewolucji francuskiej, tworzyli autorzy, którzy bronili wartości i praw płci pięknej. Wiele z tych dzieł lub ich fragmentów uznawano za teksty prokobiece, określane także mianem prefeministycznych. Badacze często używają tego ostatniego terminu, unikając pojęcia feminizmu, które w dawnej Europie byłoby anachronizmem. Dyskusja ta skupiała się na pozycji i roli kobiet w społeczeństwie, a jej uczestnicy mieli na celu obronę kobiet i promowanie zmian społecznych oraz kulturowych.
Tematyka ta, innowacyjna i miejscami kontrowersyjna, od wieków inspiruje autorów obu płci. W historycznej literaturze francuskiej można odnaleźć rozmaite formy twórczości indywidualistów, zwłaszcza pisarek, które zajmowały się kwestiami istotnymi dla kobiet. Niestety, większość z tych tekstów jest znana jedynie wąskiej grupie specjalistów, literaturoznawców czy miłośników francuskiej literatury, a w Polsce głównie romanistom. Dlatego też należy szczególnie docenić pracę Redaktorki antologii i jej zespołu, którzy nie tylko uchowali od zapomnienia te ważne dzieła, ale również dokonali ich znakomitego przekładu, wiernie oddając myśli i idee ich twórców.
