Stan książek
Nasze książki są dokładnie sprawdzone i jasno określamy stan każdej z nich.
Nowa
Książka nowa.
Używany - jak nowa
Niezauważalne lub prawie niezauważalne ślady używania. Książkę ciężko odróżnić od nowej pozycji.
Używany - dobry
Normalne ślady używania wynikające z kartkowania podczas czytania, brak większych uszkodzeń lub zagięć.
Używany - widoczne ślady użytkowania
zagięte rogi, przyniszczona okładka, książka posiada wszystkie strony.
Bajki i przypowieści. Wydanie polsko-angielskie
Masz tę lub inne książki?
Sprzedaj je u nas
Wspaniała pozycja z kanonu polskiej literatury w unikalnym, dwujęzycznym wydaniu oferuje czytelnikom zbiór bajek i przypowieści autorstwa Ignacego Krasickiego, jednego z czołowych twórców polskiego oświecenia. Krasicki, pełniący funkcję biskupa warmińskiego, jak również znakomity poeta i prozaik, był bystrym obserwatorem swojej epoki. W swoich dziełach ujawniał słabości rodaków, czyniąc to jednak z dyskrecją, mając na celu nauczanie przez zabawę. Refleksje nad ludzką naturą, zawarte w jego bajkach, mają wymiar uniwersalny, a ich styl charakteryzuje się prostotą, będąc jednocześnie pełen wdzięku.
Cechą wyróżniającą to wydanie jest obecność tłumaczenia na język angielski, za które odpowiada Andrzej Malkiewicz. Obecność dwóch wersji językowych w jednym tomie pozwala na świeże spojrzenie na teksty oświeceniowe i czyni z lektury prawdziwą intelektualną przygodę.
Wybierz stan zużycia:
WIĘCEJ O SKALI
Wspaniała pozycja z kanonu polskiej literatury w unikalnym, dwujęzycznym wydaniu oferuje czytelnikom zbiór bajek i przypowieści autorstwa Ignacego Krasickiego, jednego z czołowych twórców polskiego oświecenia. Krasicki, pełniący funkcję biskupa warmińskiego, jak również znakomity poeta i prozaik, był bystrym obserwatorem swojej epoki. W swoich dziełach ujawniał słabości rodaków, czyniąc to jednak z dyskrecją, mając na celu nauczanie przez zabawę. Refleksje nad ludzką naturą, zawarte w jego bajkach, mają wymiar uniwersalny, a ich styl charakteryzuje się prostotą, będąc jednocześnie pełen wdzięku.
Cechą wyróżniającą to wydanie jest obecność tłumaczenia na język angielski, za które odpowiada Andrzej Malkiewicz. Obecność dwóch wersji językowych w jednym tomie pozwala na świeże spojrzenie na teksty oświeceniowe i czyni z lektury prawdziwą intelektualną przygodę.
