PSALTERZ OT-PALLOTINUM

DODAJ DO LISTY ŻYCZEŃ

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

PSALTERZ OT-PALLOTINUM

PSALTERZ OT-PALLOTINUM

DODAJ DO LISTY ŻYCZEŃ

Masz tę lub inne książki?

Sprzedaj je u nas

Psałterz dla jednych jest arcydziełem sztuki słowa, dla innych literacką fascynacją, dla niektórych wreszcie - wyjątkowym zaproszeniem do modlitwy! W rankingu przekładów Pisma świętego bibliści polscy dwa uznali za najpiękniejsze - przekład Jakuba Wujka i Romana Brandstaettera. Brandstaetter w młodości śpiewał psalmy w synagodze w Tarnowie w ojczystej hebrajskiej mowie. Drugiej mowy ojczystej - polskiej - uczyła go matka na Biblii Jakuba Wujka. Brandstaetter był więc doskonale przygotowany do przekładu Psałterza z języka hebrajskiego na polski. I przyoblekł ją w świąteczną szatę polskiego słownictwa. Pod względem wierności z oryginałem hebrajskim i ścisłości teologicznej przewyższył wszystkich translatorów Psałterza, w tym Izaaka Cylkowa, który w warszawskiej synagodze głosił kazania w pięknej polszczyźnie. Psałterz jest streszczeniem całej Biblii i syntezą objawionego słowa Bożego adresowanego do człowieka. Toteż Jezus ziemski wszedł w teologię i śpiew psalmów, a św. Hieronim nadał Mu miano "Śpiewak psalmów". Trzeba zatem podnieść krzyk: Przywróć Psałterz Ludowi Bożemu! Człowiek wiary nie może narażać się na zarzut poety: "Chrystus wam ziarna rozsypał po świecie, a wy od początku aż dotąd łupiny gryziecie".

Cena rynkowa: 22.42 zł

Wybierz stan zużycia:

WIĘCEJ O SKALI

nowa

niedostępna

jak nowa

niedostępna

dobry

niedostępna

widoczne ślady używania

niedostępna

Psałterz dla jednych jest arcydziełem sztuki słowa, dla innych literacką fascynacją, dla niektórych wreszcie - wyjątkowym zaproszeniem do modlitwy! W rankingu przekładów Pisma świętego bibliści polscy dwa uznali za najpiękniejsze - przekład Jakuba Wujka i Romana Brandstaettera. Brandstaetter w młodości śpiewał psalmy w synagodze w Tarnowie w ojczystej hebrajskiej mowie. Drugiej mowy ojczystej - polskiej - uczyła go matka na Biblii Jakuba Wujka. Brandstaetter był więc doskonale przygotowany do przekładu Psałterza z języka hebrajskiego na polski. I przyoblekł ją w świąteczną szatę polskiego słownictwa. Pod względem wierności z oryginałem hebrajskim i ścisłości teologicznej przewyższył wszystkich translatorów Psałterza, w tym Izaaka Cylkowa, który w warszawskiej synagodze głosił kazania w pięknej polszczyźnie. Psałterz jest streszczeniem całej Biblii i syntezą objawionego słowa Bożego adresowanego do człowieka. Toteż Jezus ziemski wszedł w teologię i śpiew psalmów, a św. Hieronim nadał Mu miano "Śpiewak psalmów". Trzeba zatem podnieść krzyk: Przywróć Psałterz Ludowi Bożemu! Człowiek wiary nie może narażać się na zarzut poety: "Chrystus wam ziarna rozsypał po świecie, a wy od początku aż dotąd łupiny gryziecie".

Szczegóły

Dostawa i płatność

Szczegóły

Okładka:

Ilość stron: 328

Rok wydania: 2009

Rozmiar: 130x205

ID: 9788370146122

Wydawnictwo: PALL0TINUM

Sposoby dostawy

Płatne z góry

PACZKA W RUCHu

info

7,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

NAJTAŃSZA FORMA DOSTAWY

Paczkomaty InPost

info

9,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Kurier

info

12,99 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Pocztex Kurier48

info

9,90 zł

Darmowa dostawa od 190 zł

Płatne przy odbiorze

PACZKA W RUCHu

info

7,99 zł

Kurier

info

14,99 zł

Odbiór osobisty

Odbiór osobisty (Dębica)

info

0,00 zł

Sposoby płatności

Płatność z góry

Szybkie płatności online lub kartą kredytową info

Zwykły przelew info